lunes, 14 de abril de 2014

Invocar a Allah en favor de los incrédulos



 

Invocar a Allah en favor de los incrédulos


Fatwa número (16437)

Pregunta: Yo trabajo en un organismo gubernamental. Mi director es cristiano. Tengo la costumbre cuando hablo a los demás, de responder diciendo: (Allah te bendiga), (Que Allah te agracie generosamente), (​​Que Allah te proteja). ¿Cuál es el dictamen religioso sobre este tema? ¿Esto contradice la palabra de Allah (Exaltado sea) en la Sura "At Tawba" (No es propio del Profeta ni de los creyentes pedir perdón por los asociadores, aunque sean parientes próximos, después de haberles aclarado que éstos son los compañeros del Yahim)(Surah 9- ayah 113)?
(Parte nº: 26 Número de página: 91)

Respuesta: Usted no debe de decir al incrédulo las invocaciones mencionadas anteriormente. Sin embargo, debe implorar a Allah que lo guíe al Islam. Y si él hace una buena acción, tiene que mostrarle su aprobación, de una manera apropiada a la situación, como decir por ejemplo: Se lo agradezco, o decir expresiones similares. Si bien este versículo que usted ha citado, habla de las personas que murieron incrédulos.
Que Allah le conceda el éxito y que la paz y las bendiciones sean sobre nuestro Profeta Muhammad, su familia y sus compañeros. 

El Comité Permanente para la Investigación Académica y Emisión de Fatwas de (Al-Ifta ')
http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaDetails.aspx?View=Page&PageID=10132&PageNo=1&BookID=9
Traducido del francés al castellano por Um Amina para www.islamentrehermanas.com
http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2013/01/invocar-allah-en-favor-de-los-incredulos.html



الدعاء للكافر

الفتوى رقم ( 16437 )
س: أعمل في إحدى المصالح الحكومية، والرئيس المباشر للعمل مسيحي، والعادة عندما أتحدث مع أحد يكون الرد (بارك الله فيك) (الله يكرمك) (حفظك الله) فما رأي الدين في ذلك؟ وهل يكون هذا مخالفًا لقول الله سبحانه وتعالى في سورة التوبة: مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ؟
( الجزء رقم : 26، الصفحة رقم: 91)
ج: لا ينبغي الدعاء المذكور لكـافر، وإنما يدعى له بالهداية للإسلام، وإذا عمل معروفـًا فيبدي له الشعور الحسن بما يناسـب المقام، كقول: أنا شاكر، ونحو ذلك. أما الآية الكريمة فهي في حق من مات على الكفر.
وبالله التوفيق، وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم .

اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء

http://www.alifta.net/Search/ResultDetails.aspx?lang=ar&view=result&fatwaNum=true&FatwaNumID=16437&ID=10146&searchScope=3&SearchScopeLevels1=&SearchScopeLevels2=&highLight=1&SearchType=EXACT&SearchMoesar=false&bookID=&LeftVal=0&RightVal=0&simple=&SearchCriteria=AnyWord&PagePath=&siteSection=1&searchkeyword=#firstKeyWordFound

jueves, 10 de abril de 2014

El veredicto concerniente al hecho de que un musulmán tenga consigo a su madre incrédula




:123:

El veredicto concerniente al hecho de que un musulmán tenga consigo a su madre incrédula

La pregunta:

- ¿Cuál es el juicio concerniente al hecho de residir con una madre incrédula ?

La respuesta es:

Alabado sea Allah, Señor del universo y  la paz y las bendiciones sean sobre aquel  que Allah envió como una misericordia para el mundo y a su familia, sus compañeros y hermanos hasta el día de la Resurrección.
Esto dice:

La madre debe ser tratada con bondad y caridad, manteniendo el vínculo con ella, ya que debemos darle compañía de una manera adecuada, incluso si es infiel, mientras que renegemos de su incredulidad y tratemos de guiarla a la buena senda. Por otra parte, el caso es el mismo para toda la familia. Ya que el hecho de tener la enemistad con respecto a losincrédulos, no implica que les mostremos molestias con el vocabulario y las acciones; عز وجل Allah dijo:

) وإن جاهداك على أن تشرك بي ما ليس لك به علم فلا تطعهما وصاحبهما في الدنيا معروفا ([لقمان: 15]

El significado del versículo:

(Pero si tus padres te obligan a que me asocies aquello de lo que no tienen ciencia , no los obedezcas . Pero acompáñalos en este mundo como es debido .) [Luqman (Luqman) 15].

Él también dice:

) واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم ([النساء: 36]

El significado del versículo:

(¡ Adorad a Allah y no le asocieis nada ! Y haced el bien a vuestros padres , a los    parientes ,los huérfanos , los pobres ,los vecinos prximos , los vecinos lejanos   al compañero , al viajero y a los esclavos que poseais  ) [An-Nisa '(mujeres) : 36].

Además, el Profeta ( sws )respondió al  hombre que vino a preguntar quiénes eran las personas que más merecían su buena compañía , le dijo: "Tu madre". El hombre le preguntó: ¿y después quién? El Profeta dijo: "Tu madre". El hombre volvió a preguntar, ¿y después quién? El Profeta respondió de nuevo: "Tu madre". El hombre le preguntó una vez más, ¿y después quién? El Profeta respondió finalmente: "Tu padre" [1].

Por lo que, la enemistad que profesamos  a los incrédulos no nos impide de prestarles  sus derechos y comportarnos bien con ellos; عز وجل Allah dijo:

) لا ينهاكم الله عن الذين لم يقاتلوكم في الدين ولم يخرجوكم من دياركم أن تبروهم وتقسطوا إليهم إن الله يحب المقسطين ([الممتحنة: 8]

El significado del versículo:

(Allah  no os prohíbe que trateis bien  y con justicia a los que  no os hayan combatido a causa de vuestra creencia y os hayan hecho abandonar vuestros hogares. Es cierto que  Allah ama a los equitativos) [El-Moumtahana (La Examinada): 8]..

El perfecto conocimiento pertenece a Allah عز وجل, Nuestra última invocacion es para Allah, Señor del Universo,  alabado sea y la paz y las bendiciones sean con nuestro Profeta, su familia, sus compañeros y hermanos hasta el día de resurrección.

Argel, 26 de Sha `ban  1426 H,

Correspondiente al  30 de septiembre 2005  G.

[1] Reportado por Al-Bujari,   (hadiz 5971) y Muslim, (hadiz 6664) a través de Abu Hurayrah
http://www.ferkous.com/fra/Ba38.php

Traducido del frances al castellano por Um Amina para el foro http://www.islamentrehermanas.com
http://gentedellibro.blogspot.com/

في مصاحبة مسلمٍ لوالدته المشركة

السؤال: ما حكمُ الإقامةِ مع الوالدة إذا كانت مشركةً؟

الجواب: الحمدُ لله ربِّ العالمين، والصلاة والسلام على من أرسله اللهُ رحمةً للعالمين، وعلى آله وصحبه وإخوانه إلى يوم الدين، أمّا بعد:
فالوالدةُ يجب بِرُّها وصِلَتُهَا والإحسانُ إليها ومصاحبتُها بالمعروفِ ولو كانت مشركةً مع التبرّؤ من شِرْكِهَا ومحاولةِ هدايتِها، وكذلك الحالُ مع جميعِ الأقارِب؛ لأنّ بُغْضَ أهلِ الشِّرْكِ والكُفر لا يعني الإساءةَ لهم بالأقوال أو الأفعالِ، قال تعالى: ﴿وَإِن جَاهَدَاكَ عَلى أَن تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلاَ تُطِعْهُمَا وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا﴾ [لقمان: 15]، وقال تعالى: ﴿وَاعْبُدُواْ اللهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي القُرْبَى وَاليَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالجَارِ ذِي القُرْبَى وَالجَارِ الجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالجَنبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ﴾ [النساء: 36]، وقال صَلَّى اللهُ عليه وآله وسَلَّم للرَّجل الذي جاء يسأل عن أحقِّ الناس بِحُسْنِ صحابته قال: «أُمُّكَ» قال: ثُمَّ مَنْ؟ قال: «أُمُّكَ» قال: ثُمَّ مَنْ؟ قال: «أُمُّكَ» قال: ثُمَّ مَنْ؟ قال: «أَبُوكَ»(١) الحديث.
وعليه، فلا يَمنعُ بُغْضُنَا لأهلِ الشرك من أداءِ الحقوق لهم وحُسْنِ المخالقة معهم، قال تعالى: ﴿لاَ يَنْهَاكُمُ اللهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ﴾ [الممتحنة: 8].
والعلمُ عند الله تعالى، وآخر دعوانا أنِ الحمد لله ربِّ العالمين، وصلى الله على نبيّنا محمّد وعلى آله وصحبه وإخوانه إلى يوم الدين، وسلّم تسليمًا.

الجزائر في: 26 شعبان 1426ﻫ
الموافـق ﻟ: 30 سبتمبر 2005ﻡ


١- أخرجه البخاري في «الأدب»: (5971)، ومسلم في «البر والصلة والآداب»: (6664)، من حديث أبي هريرة رضي الله عنه.
http://www.ferkous.com/rep/Ba38.php